ご質問ありがとうございます!
用事は英語で”errand”といいます。
<例文>
・“Sorry, I have an errand on that day.”
ごめん、その日は用事があるんだ
・“I’m sorry but I have a little errand on that day.”
ごめんなさい、その日はちょっとした用事があるの。
もっとカジュアルで自然な言い方Something to do「やる事」=用事 も使えます。
<例文>
・“Sorry, I have something to do on that day. “
ごめん、その日はやらないといけないこと(用事や先約)があるんだ
ご参考になると幸いです!
「ちょっとした用事」は a few things to do か stuff to do で言えますね。
「ごめん、その日はちょっとした用事があって」というのは I'm sorry but I have a few things to do on that day... で表現できます。
例文 Can you come to the party?
「パーティーに来られる?」
I'm sorry, but I have a few things to do on that day.
「ごめん、その日はちょっとした用事があって。」
参考になれば幸いです。
「ちょっとした用事」は英語で things to do や stuff to do と言うことができます。
例:
I can't go because I have things to do that day.
その日はちょっとした用事があるから行けない。
I still have stuff to do.
まだ用事が残っているの。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!