もし今が冬だったらって英語でなんて言うの?
友達と買い物をしていて、今は夏だから買わないけど、冬だったら絶対買ってると伝えたい場合
回答
-
If it were winter...
-
If only it was winter now.
「もし~だったら」
→"If only it was ~"
便利な言い回しなので覚えて置きましょう。しかし、このようにコンテクストがある場合はどんどん省略してしまっても大丈夫です。例二つ目でも、
"If only it was winter now (I would buy it)"
と後半部分を省略していますが、それをさらに例一つ目のように省略すると口語としてはより自然になります。このように省略をすることはよくあるので、逆に聞く側としてもコンテクストに気を付けて相手の意図を誤らないように気を付けましょう。