世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

説明すると長くなるんですが、つまり財布を家に忘れてきたって英語でなんて言うの?

日常会話です。 「経緯を説明すると長く複雑になるんですが、つまり私は財布を家に忘れてきてしまって、電車の乗り越し料金を払えないんです。」 これを英語で言いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2023/02/15 23:34
date icon
good icon

0

pv icon

1061

回答
  • If I explain to you how it all happened, it would get long and complicated, but basically, I forgot my wallet at home, so I can't pay this extra fare.

ご質問ありがとうございます。 "If I explain to you how it all happened,"=「もしあなたに、どのようなことが起きたかを全て説明するとしたら、」 "it would get long and complicated,"=「それは長くなって複雑にもなります、」 "but basically,"=「でも、要するに」 "I forgot my wallet at home,"=「私は家に財布を忘れてしまいました、」 "so I can't pay this extra fare."=「なので、この乗り越し料金が払えません。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It's a long story, but basically I forgot my wallet at home and I don't have money to pay for the extra fare.

  • To make a long story short, I left my wallet at home so I can't pay the extra charge for the train.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's a long story, but basically I forgot my wallet at home and I don't have money to pay for the extra fare. 「話せば長くなるけど、つまり家に財布を忘れて、乗越料金を払うお金がないんです」 it's a long story で「話せば長くなる」 basically で「要するに・つまり」 ーTo make a long story short, I left my wallet at home so I can't pay the extra charge for the train. 「手っ取り早く言うと、家に財布を忘れてきて、電車の乗越料金を払えないんです」 to make a long story short で「手っ取り早く言うと・かいつまんで話せば」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら