「処理する」は英語では「process」等、色々な訳し方がありますが、この場合では、「処理する = 捨てる」なので、「dispose of」と訳します。ちなみに、「食品ロス」は「food waste」とでも「food loss」とでも訳せます。
例:○○国は食品ロスが多く年間○○トンもの食品を処理しています。
Country X has a large amount of food waste, disposing of some YY tons of food annually.
お役に立てば幸いです。
「余った食品を処理する」という表現は、英語で "dispose of surplus food" と言います。"Dispose of" は「処分する、処理する」という意味で、不要になったものを捨てる場合に使われます。"Surplus food" は「余った食品」や「過剰食品」を指します。
例えば、プレゼンの一部として以下のような文を使えます:
"Country X has a high level of food waste and disposes of over Y tons of surplus food each year."
関連単語やフレーズ:
- Food waste: 食品ロス
- Surplus: 余剰、余った
- Waste management: 廃棄物管理
- Reduce food waste: 食品ロスを削減する