世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

終わりが近づいているからこそ時間の尊さを感じるって英語でなんて言うの?

「大学生活の終わりが近づいているからこそ、時間の尊さを感じる」ということを英語で表現したいです。
default user icon
Shizukaさん
2019/10/01 22:27
date icon
good icon

6

pv icon

10200

回答
  • it's coming to an end and that's why it feels so precious

    play icon

「大学生活の終わりが近づいているからこそ、時間の尊さを感じる」は英訳すると、My university life is coming to an end and that's why the time spent there feels so preciousのような文章になります。 「時間」という言葉は、英訳すると、timeという意味になりますが、timeだけだと、どのような時間をさしているのかわかりいくいので、timeの後ろに spent there=「そこで過ごした(ような時間)」という部分をれたほうが、文全体の意味がより明快になります。 it's coming to an endは、come to an endというフレーズの進行形です。come to an endは、「来る」を意味するcomeという動詞と、「~に」を意味するとtoという前置詞と、「終わり」を意味するan endという名詞を組み合わせてできた表現です。「終わる」「終わりが近づく」という意味で使うのがもっとも一般的な使い方です、 that's whyは、that is whyの略で、「(だ)からこそ」の表現にあたる言葉です。that'sの後ろに「まさに」を意味するexactlyや「性格に」を意味するpreciselyをつけると、より強調した言い方になります。 His father is a very strict person. That's exactly why his son doesn't like him. 彼のお父さんはとても厳しい人だ。だから彼の息子はお父さんのことが好きではないわけだ。
回答
  • I realize the value of time all the more as the end of my college life approaches.

    play icon

「大学生活の終わりが近づいているからこそ、時間の尊さを感じる」という気持ちは "I realize the value of time all the more as the end of my college life approaches." と表現できます。ここでの "all the more" は「ますます、さらに」という意味で、何かが近づくことで感じる感覚の強さを強調しています。 - "I realize the value of time all the more as the end of my college life approaches." 「大学生活の終わりが近づくにつれて、時間の尊さをますます感じるようになります。」 その他の関連表現: - "As my time at university comes to a close, I appreciate every moment even more." - "The impending end of my college days makes me cherish the time I have left." 関連語: - Precious - 貴重 - Cherish - 大切にする - Imminent - 切迫した - Appreciate - 評価する、感謝する - Final days - 最後の日々
good icon

6

pv icon

10200

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら