There are athletes who take performance-enhancing drugs because they feel under pressure from their fans.
アスリートが運動能力を上げるために使用する薬に performance-enhancing drugs という言葉があります。「薬」を英語で言うと、medicine がありますが、これは病気を治すために取るものなので、この場合は medicine ではなく drug が適切です。「使用する」には、take や use を使います。
英訳:There are athletes who take performance-enhancing drugs because they feel under pressure from their fans.「ファンからの声援をプレッシャーに感じて、運動能力向上薬を飲む選手がいます」
feel under pressure で、精神的に追い詰められた状態を指します。