質問失礼致します。
ちょっと味が濃いの表記が難しく悩んでおります。お知恵をお貸しいただけますと助かりますm( )m
little strongで良いでしょうか?
味覚だけでなく、感覚全般を言葉で説明するのはそもそも難しいですよね。それを外国語でとなると、さらに悩みます。
よほど具体的な説明を求められない限りは、「味が濃い」という時は
strong
でよいと思います。
intense
と言うこともあります。
rich
も味覚表現ではよく使われます。肯定的です。「濃厚な味わい」という時などにはrichですね。
脂っこいという意味での「濃い」なら
greasy
を使えばよいでしょう。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
やわらか英語コーチ
「ちょっと味が濃い」という表現は、英語で "It's a bit too strong." や "It's a little too salty." と言います。"strong" は味が全体的に濃い、力強い味というニュアンスを伝えます。"salty" は特に塩分が強い場合に使われます。
「little strong」と言うと、意味は伝わりますが、少し不自然に聞こえるかもしれません。"a bit too" や "a little too" を使うと、より自然な表現になります。
関連単語やフレーズ:
- Mild: マイルドな、薄味の
- Rich: 濃厚な
- Overpowering: 強すぎる
- Balanced: バランスの取れた