世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

味に鈍感って英語でなんて言うの?

日頃から濃い味付けばかり食べているせいか豆腐の味の違いが分からないそうです。味に鈍感?味覚が鈍い?舌が鈍感?英語ではどの様に言うんでしょうか。
default user icon
Ginさん
2021/06/16 03:40
date icon
good icon

4

pv icon

4385

回答
  • can't taste

  • desensitized to taste

  • desensitized palate

ご質問ありがとうございます。 「純感」はinsensitiveと言いますが、それは思いやりの話で使っていますので、今回、desensitizedの方がいいと思います。 例文:It's like I can't tell the difference between tofu flavors because I only eat rich foods on a daily basis. (日頃から濃い味付けばかり食べているせいか豆腐の味の違いが分からないそうです。) 「味に純感」を使用:Because I only eat rich foods on a daily basis, I've desensitized my palate. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • It tastes the same to me no matter what I eat.

おっしゃられている内容は、場合によっては、以下のようにも表現できると思いました。 It tastes the same to me no matter what I eat. 「何を食べても、私には同じ味です」 no matter what 「たとえ何を~していても」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^^)
good icon

4

pv icon

4385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら