世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇〇で食って生きてる(生計立ててる)って英語でなんて言うの?

今日ニュースでトム・クルーズがウクライナ大統領に面会した際に、「男前だね」と言われ「それで食ってきてるからね」と答えたという場面を観ました。クルーズの英語がよく聞こえなかったのですが、英語でなんというのでしょうか。

default user icon
( NO NAME )
2019/10/03 23:02
date icon
good icon

1

pv icon

5212

回答
  • "It pays the rent."

今、動画サイトで確認しました。

ウクライナ大統領とトム・クルーズさんのやり取りは以下の通りです。

【原文】
"You're good looking ... like in a movie." "It pays the rent."

【訳文】
「男前ですね、映画の通り」「それで家賃を払っていますから」

ニュースでは "It pays the rent." が「それで食ってきてるからね」と訳されたのだと思います。

"It pays the rent." の直訳は「それで家賃を払っていますから」です。"rent" には「家賃」という意味があります。

ご質問ありがとうございました。

good icon

1

pv icon

5212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5212

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー