Please continue to let me know in advance when there's a problem
If this happens,
この問題が発生した場合は
If this problem occursもいいですが、ネイティブは大体, if this happensやif this problem happensと言います。一般的な問題ならif there's a problemをよく使います。
これからもは、直訳的にfrom here tooになりますが、英語でto continue ○○ingやto keep ○○ingと言いますね。
例えば、
Let's keep doing our best
Let's continue to work hard
これからもがんばろう
ですので、
-Please continue to let me know in advance when this happens
-Please keep letting me know in advance when there's a problem
をどちらでも使えます。
ご参考になれば幸いです!
Please continue to let me know in advance if any issues come up.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Please continue to let me know in advance if any issues come up.
とすると、「これからも[問題が発生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/123847/)したときは事前に教えてください。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
continue to 引き続き~する
in advance 事前に
come up 発生する
参考になれば幸いです。