意趣返しって英語でなんて言うの?

「意趣返し」とは恨みを返すこと・復讐することという意味です。
default user icon
Rolaさん
2019/10/04 02:05
date icon
good icon

0

pv icon

1490

回答
  • to get back at someone

    play icon

  • revenge

    play icon

「意趣返し」は「復讐」や「仕返し」のことですね。

「復讐」や「仕返し」は「to get back at someone」や「revenge」で表すことができます。

品詞的には「to get back at someone」は句動詞です。
「revenge」は名詞として使われることが多いです。

【例】

He's just trying to get back at you.
→彼はただ仕返ししようとしているだけ。

Revenge is a dish best served cold.
→復讐は冷ましてから食べる料理である。/復讐は時間をかけた方がいい。

ご質問ありがとうございました。
good icon

0

pv icon

1490

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら