ちょうどお預かりしますって英語でなんて言うの?

コンビニなどでちょうどお支払い頂いたお客様に対して。
female user icon
Mihoさん
2016/05/27 17:42
date icon
good icon

33

pv icon

17902

回答
  • Thank you for the exact amount.

    play icon

バリエーションとしてもう1つ。
ちょうどお預かり、有難うございます。
回答
  • Thank you.

    play icon

コンビニなどで定員が「いらっしゃいませ」「○○円お預かりします」といった
マニュアル的なフレーズを言うのは日本だけです。
アメリカでは無言で受け取り、せいぜい"Thank you"というだけです。
お釣りがある場合も、小銭なら無言で渡します。
大きいお札で支払って紙幣のお釣りがある場合、たとえば6ドル50セントの商品に対し、
20ドル札を渡した場合は、お釣りは13ドル50セント。
お釣りを渡し時に、"Ten, eleven, twelve, thirteen..."というように紙幣を数えながら、
お客さんに返します。
こういうのは文化の違いですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • It's 〜 just. Thank you.

    play icon

  • You gave me the exact amount.

    play icon

◆It's 〜 just. Thank you very much.
〜円ちょうどですね。ありがとうございます。
→頑張って表現したらこのような感じでしょうか。
 ただやはりあまりこのような定型文はない気がします。
 そもそもカードを使うことがとても多いですし。

◆You gave me the exact amount.
 ちょうどいただきました。
→こちらも直訳するとこのようになりますが、説明している感じに聞こえますので
 神経質になって必ず言わなくちゃ!というふうにならなくて良いかと思います。
 何も言わなくてもアメリカでは違和感は感じません。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

33

pv icon

17902

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:17902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら