先日、カフェでチーズケーキとコーヒーをいただきました。
この2つは食べ合わせるとちょうどよい口当たりになりましたが、それぞれの味が濃いため別々に食べるのは自分には難しいと思いました。
If I have to eat these separately, Its difficult to me.
これで意味は通りますでしょうか?
「難しい」は hard とか difficult で大丈夫です。
It's hard to eat these separately = 「これらを別々に食べるのは難しい」となりますが、「私にとって難しい」というニュアンスを加えるなら It's hard for me to eat these separately と、 to me を入れます。
It's difficult to eat these one at a time とも言えます。one at a time は「一個ずつ」という意味なので、意味的には似ていると思います。どうぞご参考に!