Read between the lines.
→行間を読め。
「行間を読む」は英語で「read between the lines」といいます。
「line」は「行」のことです。
「between」には「~の間」という意味があります。
「read」は「読む」です。
日本語の「行間を読む」の直訳ですが、英語でよく使われるフレーズです。
【例】
You have to read between the lines.
→行間を読まないといけません。
ご質問ありがとうございました。
These three expressions more or less have the same meaning of telling someone to look deeper into something that might not be so easily seen or thought of at the first chance.
So generally, we say in-between the lines the parts of a situation that are not seen.
Or you can say quite directly that they needed to look deeper or use insight into the issue.
Do you understand what I am saying?
I think I do. But you aren't being one hundred percent clear.
I know, you have to read between the lines.
I hope that helps.
Have a great day.
Will
The idiom, 'to read between the lines' means to 'guess' or 'estimate' and understand something not directly talked about.
Although this idiom has the verb 'to read' we can also use it for situations in which we don't actually read text. As for a book, we 'read between the lines' to understand what the writer really means. This could mean that we look at certain words or descriptions they write and understand an emotion from that.
For example, 'I read between the lines of his speech and could tell he seemed nervous.'
We can also use the idiom 'read into' which means the same thing.
'I read into his Facebook posts and think he may be a bit sad lately, we should talk to him and make sure everything is alright.'
Feel safe to use 'read between the lines' when you want to say that you try to understand what someone is trying to communicate but does not tell you directly.
'Read between the lines' is a commonly used idiom. When we say this we are trying to tell someone to read past what is in front of you at a more closer angle.
Another idiom is 'Think outside the box' this is to tell a person to think differently and they might get a different outcome on the way they look at things.
Well, it's a mysterious world and not everything is immediately obvious. Sometimes we need to 'delve beneath the surface'. These kinds of phrases may be used in any situation where knowledge or secrets are being kept in the domain of just one or a group of people.
This s a phrase used by many people and usually conveys a message that is non-verbal. To physically read between the lines on paper means to draw a conclusion about what is going on even when it hasn't been said explicitly.
This is an idiom, meaning it doesn't directly translate. You are essentially asking them to listen and look for clues as to the real meaning of what you are saying.
Another idiom that relates to this is 'thinking outside the box'. There is no literal box, rather the box is the 'obvious' and you must not think of the obvious.
There is also the idea of 'face value'. This is when we listen to what somebody/something tells us and accept it straight away, without questioning it or looking for a deeper meaning.