世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

現状に満足しないって英語でなんて言うの?

就職面接などで自分の長所を伝えるため、 「私は現状に満足せず、学びを繰り返す人間です」ということを英語で表現したいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2019/10/09 22:54
date icon
good icon

14

pv icon

25018

回答
  • Unsatisfied with the status quo

    play icon

  • I am never satisfied with myself

    play icon

これは表現法を考えた方が良いです。何故ならば、印象の良い言い方と、そうでない言い方の境界線が細いためです。 例えば、「Unsatisfied with the status quo」と言うと、「現状に不満を持っている」になります。これだと「不満」はネガティブなので、「I am never satisfied with the status quo」の方が良いかもしれません。 それにフォローして、「I am never satisfied with the status quo, I need to constantly learn and grow」(。。。常に勉強して成長しないといけないんです)と言えばセーフかもしれないですね。 他にも「I am never satisfied with myself」を使った表現も可能です。 これは「私は自分に満足することはできないのです」と言う意味になります。 でも、後付けで「I need to constantly learn and grow」と言えばいいと思います。 ポイントは、現状に満足せずに、学びと教養を重視している人間、と言う印象を与えることかと思います。 とは言っても、現状に満足するのも重要ですけどね。 満足できない人はすぐ転職したり、うまく行かなかったら根性がない人間が多いと思います。 成長も大事だけど、心の精神統一も重要ですね。 (Of course, growth is important, but to be at peace is also important)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I am the one learning throughout my life and never get content with things as they are.

    play icon

  • I am the one who keeps on stepping out regardless the state of things.

    play icon

・現状…things as they are (「あるがままの物事」と直訳できると思います) ・be content with ~...~に満足する。(多少の不満はあれどとりあえず妥協して満足している、という響きを含みます) ・throughout...~を通じて ・be the one (who ~/~ing)...~をする人間である ・keep on ~...~し続ける ・step up...成長する、精進する、高みを目指す ・regardless...~に関わらず ちなみに「現状」は他にも、"status quo"や”present condition" "existing state of things"などと、いろいろな表現方法が考えられます。 Good luck with your job hunting!
Kana O DMM英会話講師
good icon

14

pv icon

25018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら