世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

満足できるまでって英語でなんて言うの?

満足行くまで出来なかった。 せっかく来たのに満足できるまで食べれなかった。
default user icon
rkrk0116さん
2020/11/28 21:32
date icon
good icon

11

pv icon

9228

回答
  • I wasn't able to do it to my heart's content.

  • Although I took the trouble to come here, I couldn't eat to my heart's content.

ご質問ありがとうございます。 ① "I wasn't able to do it to my heart's content."=「私は満足するまでそれを出来なかった。」 ② "Although I took the trouble to come here,"=「せっかくここに来たのに」 "I couldn't eat to my heart's content."=「満足するまで食べることは出来なかった。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I couldn't eat until I was completely satisfied.

ご質問ありがとうございます。 「満足できるまで」は英語で「until (I) can be completely satisfied」となります。このままで使うことが出来ます。なので、「満足できるまで食べれなかった。」=「I couldn't eat until I could be completely satisfied」と言えます。が、「could」=「できる」を二つで使わなくてもいいので、「I couldn't eat until I was completely satisfied.」の方が自然だと思います。 例文: Even though I took the time to come, I couldn't eat until I was completely satisfied. せっかく来たのに満足できるまで食べれなかった。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • until you get satisfied

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 until you get satisfied 「満足できるまで」 のように表現することも出来ます。 例) You should keep trying until you get satisfied. 「満足できるまで頑張り続けなさい」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

11

pv icon

9228

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら