尊敬語は英語で「Respectful language」といいます。たとえば、「いらっしゃいます」や、「お持ちになります」など。
例文:
• Tom used respectful language when talking about his boss
(トムは目上の人について話すとき、尊敬語を使いました)
謙譲語は英語で「Humble language」といいます。たとえば、「拝見します」や、「おります」など。
例文:
• Humble language is an important part of learning Japanese
(謙譲語は日本語を学ぶことの重要部分です)
丁寧語は英語で「Polite language」といいます。たとえば、「ます」や、「です」など。
例文:
• When first meeting someone, it’s better to use polite language instead of plain language
(人と初めて会う場合、普通語の代わりに、丁寧語を使ったほうがいいです)
<ボキャブラリー>
respectful = [敬意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35003/)を表した
humble = 遠虚な
polite = [丁寧](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38829/)な
honorific language, humble language, polite language
Japanese has honorific language, humble language, and polite language.
Honorific and humble language can be difficult for Japanese learners.
「尊敬語」の「[尊敬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44869/)」は「respect」ですが、「respectful language」にしちゃうと「丁寧語」と勘違いされることもありえます。「Respectful」は「polite」の類似語だからです。
「尊敬語」の一番いい英語の訳し方は「honorific language」です。
「謙譲語」は英語で「humble language」です。
そして、「丁寧語」は「polite language」になります。
Japanese has honorific language, humble language, and polite language.
[日本語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37634/)には尊敬語、謙譲語、そして丁寧語があります。
Honorific and humble language can be difficult for Japanese learners.
尊敬語と謙譲語は日本語学習者に難しいときがあります。