写真写りの良い顔は「Photogenic」(読み方:フォトジェニック)と言います。
その反対は「Not photogenic」とか「Unphotogenic」になります。
参考のためにいくつか例文を挙げます:
- Don't take any pictures of my unphotogenic face(僕の写真写りの悪い顔の写真撮らないで!)
- She is beautiful but unfortunately not so photogenic. She looks better in motion (彼女は美人だけどあまり写真写りがよくない。実際に動いている姿が良い)
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
She looks better in person than in photos.
「彼女は写真よりも実際の方が良く見えます」
in personは、「電話や写真や映像ではなく、生で直に直接に対面で」という意味です。
あるいは、
She doesn't look beautiful in photos.
「彼女は写真では美人に見えない」
と言っても良いですね。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI