Hold the ice' - this means that the person should not put ice in the drink.
'hold' in this context means to stop or prevent.
Example
A: What can I get you?
B: A glass of water. Hold the ice.
____________________________________________________________________________________
'No ice' is easily understood.
'please' is a word used in polite requests.
Example:
A: I would like a glass of water.
B: Sure thing.
A: No ice, please
Hold the ice'
-氷抜き
氷を入れるべきでないという意味です。
'hold' はストップ、防ぐ
例
A: What can I get you?
何をお持ちしましょうか?
B: A glass of water. Hold the ice.
水をいっぱいください。氷なしで
____________________________________________________________________________________
'No ice' 氷なしはわかりやすい表現。
'please' 依頼
例
A: I would like a glass of water.水をいっぱいください
B: Sure thing.了解しました
A: No ice, please氷なしでお願いします
~なしで、という言い方はwithoutを使います。
水、ということが明らかにわかっている場合、
Without ice, please.でも十分です。
丁寧に言うなら、I'd like to have water without ice.
で良いかと思います。
wantの丁寧な言い方が I'd like to になります。
B) Can i have a glass of water without ice please.
waiter : Can i get something to drink ?
you : Water please
waiter : with ice and lemon ?
you : No, I would like water with no ice please.
OR
waiter : would you like anything to drink ?
you : Can i have a glass of water without ice please.
I hope this helps :-)
waiter : Can i get something to drink ?
何か飲み物をお持ちしましょうか?
you : Water please.
お水をお願いします。
waiter : with ice and lemon ?
氷とレモンをお付けしますか?
you : No, I would like water with no ice please.
いいえ、氷なしでお願いします。
OR
waiter : would you like anything to drink ?
何かお飲み物はいかがですか?
you : Can i have a glass of water without ice please.
氷なしの水を一杯お願いします。
参考になると幸いです。
ご質問ありがとうございます。
No ice, please. のように英語で表現することができます。
no ice は「氷なし」というニュアンスの英語表現です。
例:
I'd like a coke, no ice, please.
コーラを氷なしでお願いします。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!