世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もっと早く言ってくれてよかったのにって英語でなんて言うの?

友達が探し物を一人でしていたらしく、何分もたってから 一緒に探してくれないかといってきたので、 もっと早く言ってくれて全然よかったのに! 喜んで協力したのに と言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2019/10/14 13:19
date icon
good icon

12

pv icon

10143

回答
  • You should have asked me sooner.

ーYou should have asked me sooner. 「もっと早く言ってくれれば良かったのに。」 直訳すると「あなたは私にもっと早く頼むべきだった。」になります。 この文の後ろに I wouldn't have minded giving you a hand. 「手を貸すことを厭わなかったのに。」 手伝うのいやに思わなかったよ、喜んで手伝ったよ、というニュアンスです。 他の言い方 I would have been happy to give you a hand earlier if you had just asked. 「言ってくれれば喜んで手伝ったのに。」 give one a hand で「手伝う、手を貸す」 ご参考まで!
回答
  • You should have told me earlier.

  • If you had told me earlier, I could have helped you.

Should have+過去分詞=「~すべきだった/~すればよかった」 You should have told me earlier. 「もっと早く言ってくれればよかったのに」 If A had+~過去分詞, B could have+…..過去分詞 「もしAが~していたならば、Bは…することが出来ていただろう」 If you had told me earlier, I could have helped you. 「もし、もっと早く言ってくれていなたらなば、手伝うことができたのに」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

12

pv icon

10143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら