世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だけではって英語でなんて言うの?

会議でこれだけでは判断できないと言う時の「だけでは」って英語でどういうの?
default user icon
kikiさん
2019/10/14 19:08
date icon
good icon

13

pv icon

18064

回答
  • is not enough to ...

  • is not sufficient to...

「だけでは」という場合、通常否定の意味が続きますね。〜だけでは〜ない、のように。この「だけでは」の部分だけを英語にするのはちょっと難しいです。その文、その文によっても言い方が変わってきますし。 「これだけでは判断できない」のように言うなら、is not enough to ... や is not sufficient to ... を使って表現できます。 例) That's not enough information to make a good decision. 「この情報だけでは、良い判断ができない。」 make a decision 「決断する・判断する」 That information alone is not sufficient to make an informed decision. 「その情報だけでは十分な決定を下すのに不十分だ。」 ご参考まで!
回答
  • Just ... alone

「だけでは」は英語で "Just ... alone" と言います。この表現は「これだけでは十分ではない」というニュアンスを含みます。他にも "only ... alone" や "by itself..." という表現も使えます。 例えば、「これだけでは判断できない」という文を英語で表現すると以下のようになります。 "Just this alone is not enough to make a decision." (これだけでは判断できない。) "Only this alone is insufficient to make a judgement." (これだけでは判断するには不十分です。) "By itself, this is not enough to conclude." (単独ではこれだけで結論を出すことはできません。)
good icon

13

pv icon

18064

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:18064

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー