can't help ~ingで、~せずにはおれない、ついついしてしまう、という慣用句です。
I can't help it!で、だってしょうがないんだもん、という意味になりよく使います。
どうにもできないよ、という感じですね。
考えずにはおれない、というニュアンスを出したいときに使ってみてください。
I don't know why, but I always find myself thinking about it.
I don't know the reason, but I tend to think about it often.
「なぜか、いつもその事を考えてしまう」は
I don't know why, but I always find myself thinking about it.
あるいは
I don't know the reason, but I tend to think about it often.
などとなります。
I don't know why/the reason で 「どうしてかわからないけれど」
I always find myself thinking about it.
(直訳・いつもそのことについて考えている自分を発見する=自分がいる)
I tend to think about it often.
(それについて考えがち。tend to~で、~しがち)
です。
find ~の使い方など、英語独特の言い方を覚えると楽勝です!
I don't know why, but I can't help thinking about it.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't know why, but I can't help thinking about it.
「なんでかは分からないが、どうしてもそのことを考えてしまう」
のようにも表現できると思いました(*^_^*)
can't help ~ing「どうしても~してしまう」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪