活動を阻害するとか成功を阻害すると言う時の「阻害する」って英語で何て言うの?
「阻害する」は英語では一般的に"to obstruct"と言います。「阻害」を名詞として言いたい場合は"obstruction"となります。「阻害する」を他に、"to hinder"または"to interfere"(どちらも「障る」という意味も持っています)で表すことができます。
例文:
"That company has been interfering with our plans for a whole year now."
「その会社は私たちの企画ともう一年間も阻害している。」
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Negative factors hinder progress and prevent success.
とすると、『否定的な要素は事態の進行を阻害し、成功を妨げます。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
hinder 妨げる、妨害する、邪魔する、遅らせる
参考になれば幸いです。