世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

逆向きって英語でなんて言うの?

それ逆向きだよと言う時の「逆向き」って英語で何て言うの?

default user icon
keitoさん
2019/10/16 09:41
date icon
good icon

8

pv icon

10946

回答
  • facing the wrong way

こんにちは。質問ありがとうございます。

「向く」はto faceと言い、「向き」はfacingです。
この場合の「逆」はwrong wayと訳しました。wrong wayは「間違った方向」という意味です。


それ逆向きだよ。
That’s facing the wrong way.


それ逆向きにして。
Face that the other way.
上の文ではother wayを使いました。これは「逆」という意味です。

またの質問をお待ちしています。

回答
  • "That's the wrong way around."

  • "It's facing the wrong direction."

「逆向きだよ」と言う時には、以下のようなフレーズが使えます。

  • "That's the wrong way around."
    「それは逆向きだよ」という意味で、物や方向が正しい向きではないことを伝えるときに使えます。

  • "It's facing the wrong direction."
    こちらは「それは間違った方向を向いている」という意味で、特に物や人の向きを指して言うときに便利です。

good icon

8

pv icon

10946

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10946

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー