特に曜日は決まっていません。って英語でなんて言うの?
スポーツジムで見知らぬ外国人に「いつも何曜日に来てるんですか?」と聞かれて、「特に曜日は決まっていません。」と言いたかったのですが、何て返していいのか分かりませんでした。何かいい表現ありますか?
回答
-
I don't have a set day.
-
I go to the gym on random days of the week.
"set"は「決まった」と言う意味で
「決まった日はない」のような直訳になりますが、通じると思います。
注:"date" ではなく"day"です。
回答
-
My schedule isn't set
-
It changes depending on my schedule
特に予定が決まってない
My schedule isn't set
スケジュールによってかわる
It changes depending on my schedule
回答
-
I don't have a set routine
-
I come whenever I feel like it
I don't have a set routine =特にルーチンは決まっていない
I come whenever I feel like it =気が向いた時に来るんだ
ただこれだと失礼に聞こえてしまうかもしれないので
Usually on weekdays =大体平日
I'm not a morning person =朝は苦手なタイプです
などとヒントを与えましょう。
回答
-
I come here when I fancy.
I come here when I fancy.
好きな時にくるよ。
「特に曜日は決まっていません。」=「気分が乗った時にくる」ということだと思います。
自分が来たいと思った時に来るよ。といったニュアンスになると思います。
そして、この fancy という表現は like みたいな意味ですが、とてもブリティッシュイングリッシュな気がします。
I come here when I fancy.
I come here when I like.
I come here when I want to.
全て同じような意味になります。