特に決まってませんって英語でなんて言うの?

「普段Youtubeではどんな動画を見ますか?」
って質問された際、

「特に決まっていません。その時の気分で決めます。」
ってなんと言いますか?
default user icon
hideさん
2021/08/26 09:48
date icon
good icon

7

pv icon

940

回答
  • I don't have any special preference. I just pick videos depending on how I feel at the time.

    play icon

この場合、次のように言うと自然で良いかなと思います。

A: What kind of videos do you usually watch on YouTube?
「普段 YouTube で、どんな動画を見るの?

B: I don't have any special preference. I just pick videos depending on how I feel at the time.
「特に決まっていない。ただその時の気分で動画を選んでる」
I don't have any special preference. で「特に好みはない・希望条件はない」
to pick videos で「動画を選ぶ」
depend on で「〜による・次第である」

ご参考まで!
回答
  • No specific genre in particular.

    play icon

  • No one type of video in particular.

    play icon

「どんな動画は特に決まっていません」はつまり、動画の「ジャンル」や「タイプ」は決まっておらず、その時の気分で観ている、ということですよね?それは英語で下記のように表現できます。
・No specific genre in particular.
・No one type of video in particular.

particularは日本語で「特定した」という意味なので、No ●● in particular や Nothing in particularという表現は「特に●●はない」という意味です。よって、上記にフレーズは「特にこれっというジャンルはない」「特にこういうタイプというのがない」という意味です。

例文
A. Is there anything you want to eat?
B. Nothing in particular.
A. 何か食べたい物ある?
B. 特にないよ。

I have no preference in particular when it comes to movie genres.
映画のジャンルに関しては特に好みはない。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

7

pv icon

940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら