1.) to be to one's disadvantage (割りを食う) 「割りを食う」は慣用表現なので、英語の一番適切な訳出はto be to one's disadvantageと訳せます。To be to one's disadvantageは「不利になる」という意味もあります。
例えば、
Since this isn't a top university, it is to my disadvantage when finding a job. (一流大学ではないので、就職するとき割りを食う)