ヘルプ

焼酎の緑茶割り下さいって英語でなんて言うの?

居酒屋で注文したいとき、焼酎はロック、水割り、〜割り、などありますが、なんて言えばいいか知りたいです。
Kenjiさん
2015/11/30 11:18

5

11468

回答
  • May I have a shochu and green tea?

  • May I have a shochu mixed with green tea?

May I have a ~?
をもらえますか?

焼酎:shochu
緑茶:green tea

shochu and green tea:焼酎の緑茶割り(直訳: 焼酎と緑茶)

shochu mixed with green tea:焼酎の緑茶割り(直訳: 焼酎に緑茶を混ぜたもの)

May I have a shochu mixed with green tea?のほうが説明的な表現です。

ちなみに「ウィスキーの水割り」のことは

whisky and water
whisky mixed with water
回答
  • I'd like to have shochu and green tea?

  • May I have shochu and green tea ?

水割りがwhiskey and water, ハイボールが whiskey and sodaですので、
shochu and green tea で良いかと思います。いくつかメニューも見てみましたが、これで大丈夫そうです。

May I は日本語だと「いただけますか?」ぐらいの丁寧な頼み方です。

What would you like ?
と聞かれたら
I'd like to have**
が答えになります。



5

11468

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:11468

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら