スイカ割りって英語でなんて言うの?

英語で説明したい
default user icon
( NO NAME )
2016/05/11 22:17
date icon
good icon

63

pv icon

31895

回答
  • Suikawari

    play icon

  • Watermelon smashing/ splitting etc.

    play icon

スイカ割りは日本独特のゲームなのでそのままSuikawariです。実際に"Suikawari"とグーグル検索をしてみると、英語でスイカ割りを説明する文章がたくさんでてきますよ。

Wikipediaより引用
"Suikawari is a traditional Japanese game that involves splitting a watermelon with a stick while blindfolded. "
訳)「スイカ割りは、目隠しをした人が棒を使ってスイカを割る日本の伝統的なゲームです。」

中南米で行なわれているPiñata(ピニャータ)をご存知ですか?お菓子やおもちゃが入ったくす玉を、目隠しした子供が棒を使って割るゲームです。スイカ割りを説明するときによく例に挙げられます。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • watermelon splitting / cracking / smashing

    play icon

  • suikawari

    play icon

こんにちは。

「スイカ割り」は後藤さんの言うとおり日本独特の遊びなので sushi や tempura のようにそのまま suikawari で良いと思います。とは言ってもそれだけでは理解してもらえないので:

watermelon splitting / cracking / smashing などと言うと良いです。

split:割る
crack:ひびを入れる・割る
smash:粉々にする・割る

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

63

pv icon

31895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:31895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら