いいお知らせがありますや悪いお知らせがありますと言う時の「お知らせがあります」って英語でどういうの?
ご質問ありがとうございます。
「お知らせがあります。」は
“I have news.”です。
「悪いニュースがあります。」
“I have bad news.”
「よいニュースがあります。」
“I have good news.”
これらをつなげれば、以下のようなドラマなどでよく使われる台詞も言えますね。
“I have good news and bad news. Which do you want to hear first?”
「よい知らせと悪い知らせがあります。どちらを先に聞きたいですか?」
ご参考になると幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
まだ挙がっていない言い方を紹介します(^_^)
状況にもよりますが、
I have a thing to tell you.
も使えると思います。
「あなたに伝えることがあります」の意味です。
やや深刻な話を始めたりするときに、その切り出しとして使えます(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」