栄養バランスって英語でなんて言うの?
栄養バランスのとれた食事って言いたかったのですがうまく伝わらなかった。
回答
-
nutritional balance
こんにちは。質問ありがとうございます。
「栄養」はnutritionと言います。「栄養バランス」と言うときの「栄養」は形容詞になるので、nutritionalに変えます。
ユーザーさんは下の文を言いたかったようですね。訳します。
「栄養バランスのとれた食事」
nutritionally balanced meal
文法的にちょっと複雑になります。
このフレーズでは「食事」が名詞で、「バランス」はその名詞を指す形容詞になりますbalance → balanced。「バランス」が形容詞になってしまったので、どういうような形容詞(どういうような「バランス」)かを言うには、「栄養」を副詞に変えますnutritional → nutritionally。
またの質問をお待ちしています。