活躍ぶりって英語でなんて言うの?

芸能人について「彼の最近の活躍ぶりはすごい」といいたいとき。
default user icon
Martonさん
2019/10/18 01:35
date icon
good icon

2

pv icon

3208

回答
  • success

    play icon

1.) success (活躍ぶり) 「活躍ぶり」みたいな言葉が英語ではありません。「活躍ぶり」のニュアンス的に一番近い訳出は英語でsuccessと訳せます。Successは前は違ったけど、達成したというニュアンスがあります。
例えば、
His recent successes are amazing. (彼の最近の活躍ぶりはすごい)
good icon

2

pv icon

3208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら