「息子と手をつないでくれてありがとう」は
Thank you for holding my son's hand. と言えます。
Thank you for 動詞のing で「〜してくれてありがとう」という言い方です。
Thank you for holding my son's hand when he needed it.
「息子が必要な時に手をつないでくれてありがとう。」
I appreciate を使っても感謝の気持ちを表せます。
I appreciate the way you hold my son's hand when he gets nervous. Thank you.
「息子が不安になる時に手をつないてくれることに感謝しています。ありがとう。」
hold someone's hand で「人の手をつなぐ」という言い方ですね。
ご参考まで!
Thank you for holding his hand.
彼と手を繋いでくれてありがとうございます。
Thank you for holding my son's hand.
息子の手を繋いでくれてありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
hold hands で「手を繋ぐ」となります。
お役に立てればうれしいです。