ヘルプ

危ないから手を繋いでって英語でなんて言うの?

手を繋いでくれない子供に言いたい。
SHIZUKAさん
2018/02/20 22:56

7

2770

回答
  • Watch out and hold my hand!

「(私と)手をつないで!」は Hold my hand. でいいです。

「危ないから」を As it is dangerous などとするといかにも直訳ですので、「気をつけて!」の Watch out を使うといいでしょう。

そこで、

 Watch out and hold my hand!

となります。
回答
  • It's dangerous, hold my hand.

It's dangerous, hold my hand.
危ないから私と手を繋いで。

上記のように英語で表現することができます。
dangerous で「危ない」を伝えることができます。
hold hands で「手を繋ぐ」となります。

例:
Let's hold hands because it's dangerous.
危ないから手を繋ぎましょう。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

7

2770

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:2770

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら