回答
-
Watch out and hold my hand!
「(私と)手をつないで!」は Hold my hand. でいいです。
「危ないから」を As it is dangerous などとするといかにも直訳ですので、「気をつけて!」の Watch out を使うといいでしょう。
そこで、
Watch out and hold my hand!
となります。
回答
-
It's dangerous, hold my hand.
It's dangerous, hold my hand.
危ないから私と手を繋いで。
上記のように英語で表現することができます。
dangerous で「危ない」を伝えることができます。
hold hands で「手を繋ぐ」となります。
例:
Let's hold hands because it's dangerous.
危ないから手を繋ぎましょう。
お役に立てればうれしいです。
回答
-
Hold my hand. It's dangerous.
・「Hold my hand. It's dangerous. 」
(意味)危ないから手を繋いで。
<例文>Hold my hand. It's dangerous. // Okay mom.
<訳>危ないから手を繋いで。//わかったよ、ママ。
・vocabulary:
dangerous 危ない
ご参考になれば幸いです。