「こだわりの○○を提供します」って英語でなんて言うの?

会社のキャッチコピーで使用したいので教えていただきたいです。
default user icon
taroさん
2019/10/19 09:15
date icon
good icon

5

pv icon

3171

回答
  • We will provide you with the best OOOO selected with care.

    play icon

  • Committed to providing the best through careful selection.

    play icon

taroさん

ご質問ありがとうございます。

文脈によって言い回しは色々ですが、例えば:

例文:We will provide you with the best OOOO selected with care.

訳:拘りで選んだOOOOを提供いたします。

例文:Committed to providing the best through careful selection.

訳:拘りで選び抜かれた(品・サービス)をていきょうする事(を約束します・にコミットします)。

*二すめの例文はキャッチフレーズ的に表現しましたので、OOOOは外しました。

如何ですか?上記の例文が役に立つと光栄です。

有難うございます。

モニカ

MonicaG バイリンガル通訳翻訳家
good icon

5

pv icon

3171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら