世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(お店などが)できてすぐって英語でなんて言うの?

「このお店ができてすぐの時に来てくれた外国のお客さんが、今日また来てくださりました!」 や 「彼はこのお店ができてすぐからの常連さんです」 という場合どのように言うのが自然でしょうか? Right after we started a businessなどでしょうか。
default user icon
AKIHOさん
2019/10/19 11:22
date icon
good icon

2

pv icon

2588

回答
  • Right after

    play icon

  • Shortly after

    play icon

  • Right away

    play icon

色々な言い方がありますが、"right after", "shortly after", "right away" はよく使われます。 例えば、 Right after he came home the phone rang . 彼は家に帰った後すぐに電話がなりました。 Shortly after he finished his dinner he received a message. 彼が食事を食べ終わってすぐにメールが来ました。 I will do it right away. それをすぐにします。(今から) この3つの中は"shortly after"だけはニュアンスがあると感じます。 Right awayと right after は本当に"すぐ/すぐに"という意味で、shortly after は少し時間がたったという意味が含めます。
MarinaI マルチリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2588

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら