I went to a shop near me that serves only ten chocolate milks a day.
直訳ですが、
I went to a shop near me that serves only ten chocolate milks a day.
です。
近くにある
a shop near me
ココア
cocoa drink でもいいのですが、chocolate milk とも言います。
1日10個限定
only ten per day
夕方にお店に行ったので、ないだろうと思い行きました。レジのお姉さんにココアを頼んだら、普通に出してくれました。限定なので絶対飲めないと思ってたので、よりいっそう美味しかったです。
I went in the evening so I figured it would already be sold out. I asked for the milk chocolate and they still had it. I was so sure it would be sold out so it made the drink taste all more sweet.
こんな感じでどうでしょうか?
限定ものって意外と変えたりしますよね。ダメもとで行ってみてよかったですね!
ちなみに限定品は
limited number of products
です。が、
限定10個
とそのまま訳してあります。
お役に立てれば幸いです!
I went to a coffee shop near my house where they only serve 10 cups of hot chocolate a day.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI went to a coffee shop near my house where they only serve 10 cups of hot chocolate a day.
「1日に10杯限定のココアを出す、家の近くのコーヒーショップに行きました」
hot chocolate で「ココア」と言えます。
ご参考まで!