「ビール工場」は英語では"beer factory"と言います。しかし、「ビール」と"beer"の発音が異なりますので、注意してください。
例文:
"We will be visiting a beer factory this time."
「今度ビール工場を伺います。」
英語では、「見学する」は"go on a field trip"などのように翻訳されることもできますが、一般的に"to visit"、つまり「伺う」が使われています。
参考になれば幸いです。
ビール工場はbeer factoryと言います(^_^)
◆ 街角で見られる施設を列挙します。
発電所 power plant
墓地 cemetery
水族館 aquarium
植物園 botanical garden
灯台 lighthouse
造幣局 mint
神社 shrine
老人ホーム nursing home
保育園 nursing school
駐車場 parking lot
映画館 movie theater
ごみ埋め立て地 landfill
電柱 utility pole
自動販売機 vending machine
ガソリンスタンド gas station
消防署 fire station
遊園地 amusement park
倉庫 warehouse
足場 scaffolding
教会 church
寺 temple
城 castle
ボウリング場 bowling alley
ゴルフの打ちっぱなしの練習場 driving range
テレビ局 TV station
郵便局 post office
裁判所 court
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)