世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今が正念場で、毎日努力あるのみ。頑張るね!応援頼む!って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/10/22 23:38
date icon
good icon

7

pv icon

4477

回答
  • I’m having a tough time at the moment, but I’ll do my best.

be having ~ ~という状態を持っている、〜を持っている→ 〜な時間を過ごしている tough time つらい、大変な時間 ← という意味で正念場という意味が成せるかと思います at the moment 今の時期、時点  I’ll do my best ベストをつくすよ、がんばるよ ‘今が大変な時期だけどベストをつくすよ’ という表現です
回答
  • "Now is the crucial moment, and all I can do is keep working hard every day. I'm doing my best! Please support me!"

「今が正念場で、毎日努力あるのみ」という部分は、"Now is the crucial moment"(今が正念場)と "all I can do is keep working hard every day"(毎日努力あるのみ)で表現できます。"Crucial moment" は「決定的な瞬間」や「重要な時期」を意味します。 「頑張るね!」は "I'm doing my best!" で表現できます。このフレーズは、全力で取り組んでいることを伝える表現です。 「応援頼む!」は "Please support me!" と言います。このフレーズは、誰かの支援や応援を求めるときに使われます。 関連する単語やフレーズ: - Keep pushing forward(前進し続ける) - Stay strong(強くあり続ける) - I won't give up(諦めない)
good icon

7

pv icon

4477

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4477

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー