It's sure to be a great game no matter which team wins.
こんにちは。質問ありがとうございます。
It's sure to be ~ → ~であることは間違いない
a great game → 素晴らしい試合。「試合」はmatchとも言います。
no matter which team wins → どっちのチームが勝っても
「どっちが~でも」と言うときは、no matter which(人ならno matter who)という言い方をします。
またの質問をお待ちしています。
I am sure it would be a great game no matter who wins.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
I am sure it would be a great game no matter who wins. - 誰が勝っても素晴らしい試合になるのは間違いない。
I am sure - 〜に自信がある (自分が言っている/思っていることに自信があるという時に使います)
Game - 試合 (サッカーなどのチームスポーツの場合)
No matter who - 誰になっても
No matter who/where などはいろんな時に使います。
例えば:
No matter where I go, I always remember my hometown - どこ行っても自分の故郷を覚えている
I will go there no matter what you say - あなたが何を言ってもあそこ行きます
役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。