世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたはテンションの高い時と低い時の差が激しいって英語でなんて言うの?

あなたはテンションの高低差が激しく、その原因を考えることに時々私は疲れてしまうことがある。というニュアンス
default user icon
Yumikoさん
2019/10/25 00:01
date icon
good icon

4

pv icon

6218

回答
  • There's a huge difference between when you're full of energy and have little energy.

ご質問ありがとうございます。 「テンションの高い」と「テンションの低い」は英語で「high-tension」と「low-tension」をあまり言わないです。和製英語のようです。 その代わりに、「high-tension」=「high energy」と「low-tension」=「low energy」だと訳しても良いけど、この状況では「full of energy」と「little energy」に訳したら一番適当だと思います。 さらに「激しい」は英語で「violent」や「extreme」と言いますが、「差が激しい」だったら「huge difference」=「巨大な差」に訳した方が良いです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's a big difference between your highs and lows.

  • Sometimes you get really worked up and then other times you get super low.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere's a big difference between your highs and lows. 「あなたはテンションが高い時と低い時の差が激しい」 テンションが高いのと低いのは highs and lows で表現できます。 ーSometimes you get really worked up and then other times you get super low. 「あなたは時々すごくテンションが上がったり下がったりする」 テンションが上がることを to get worked up を使っても表現できます。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

6218

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6218

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー