Just an ordinary day. It was pretty boring.
ただただ普通の日でした。結構退屈でした。
Nothing special. It was so boring as always.
特別なこと何もなかったよ。いつものように退屈だったよ。
基本的には普通で問題ないのであれば、I'm fine. なので、So-so. と答えるということは不満である、もしくは悪いことがあったことを指すことになります。だから相手も突っ込んで質問をしたのだと思います。
つまりはあなた自身が退屈に感じているという意味だと思いますので、boring を入れるとより伝えたいことに近づくのではないかと思います。
こんにちは。
How are you? → So so → Why? に対して、下記のような返答はいかがでしょうか。
・It was an ordinary day.
「普通の日でした」
・Nothing special happened today.
「今日は特別何もありませんでした」
・I didn't do anything special.
「今日は特別何もしていません」
・It was a very uneventful day.
「何もない平穏な1日でした」
・It was just the same old everyday routine.
「いつもと同じ、毎日のルーティンでした」
「普通」は ordinary や normal などの表現が使えます。
ぜひ参考にしてください。