When fashionable people wear that, it looks stylish. But when normal people wear it, it's not cool.
Stylish fashion suits stylish people. For normal people, it's just weird.
"Eccentric fashion looks good on stylish people, but normal people just aren't made to wear them"「起爆なファッションはおしゃれな人には似あうけど、普通の人はそのようなものを着るようにはできていない」
"Weird fashion can look stylish when fashionable people wear them. But not so for normal people."「変なファッションはおしゃれな人が着れば、スタイリッシュに見える。でも、普通の人の場合は違う。」
というのがご質問の文章に近いものになります。
「おしゃれ」とは"fashionable"や"stylish"と両方とも使えます。
"...not cool"とは「かっこよくない」という意味です。
"weird"とは日常会話ではよく使われますが「変」という意味です。
ご参考になれば幸いです。