日本語から英語に「寒中見舞い」翻訳すれば、 winter greeting cardになります。(寒中見舞いの手紙)
これの上に、イギリスなどで、"Christmas card" と "New year's card"をよく贈ります。
"Christmas card" と "New year's card"の中目はメリークリスマスの願いだけじゃない、見舞いも入ることがある。
例文:
日本で、暑中見舞いのほかに寒中見舞いがある
In Japan, we have winter greeting and summer greeting cards.
ご参考になれば幸いです
"暑中見舞い"は"summer greeting card"と"寒中見舞い"は"winter greeting card" になります。
書かれた文章を訳すと、there are summer greeting and winter greeting cards.というです。そして、それ以上を説明したいときはIn Japan the card is sent to inquire about someone's health in the hot/cold season.
日本では暑い/寒い季節に相手の健康についての問い合わせをしたいときこのポストカードを送ります。