現在、話し相手がいないお年寄りがたくさんいるって英語でなんて言うの?

英作文で書きたいと思っています。
default user icon
momotaroさん
2019/10/28 08:45
date icon
good icon

2

pv icon

1718

回答
  • Currently, there are a lot of old people who don't have anyone to talk to.

    play icon

  • Nowadays, there are many senior citizens without people to talk to.

    play icon

「現在」は英語で currently とかNowadays と言います。
「年寄り」は英語で old people, elderly, senior citizens などの言い方があります。
「話し相手がいない」は don't have anyone to talk to と言います。

Currently, there are a lot of old people who don't have anyone to talk to.
Nowadays, there are many elderly people without anyone to talk too.

など。
どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Nowadays, many seniors don't have conversation partners

    play icon

  • Presently, many elderly people are lacking companionship

    play icon

現在は「today」の他、「Nowadays」(近日)や「Presently」(現在)も言ったりします。「お年寄り」・「高齢者」という言葉の英訳としては「old people」が一般的かと思いますがold peopleはリスペクトを込めていない表現ですので「the elderly」、「seniors」や「elderly people」の方が丁寧です。

そして話し相手は「someone to talk to」は最も簡単な言い方かと思いますが、その他「Conversation partners」とも言えます。ちょっと言い換えになりますが「相手・交流が少ない」と言ったら、「lacking companionship」と英訳できます。
good icon

2

pv icon

1718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら