○につけて、○をかけて、○を乗せて食べるって英語でなんて言うの?

塩や醤油やわさびなど、かける、つける、のせる等色んな食べ方があると思いますが、それぞれの表現を教えてください。

default user icon
keikoさん
2019/10/29 13:20
date icon
good icon

4

pv icon

3282

回答
  • Marinate in OO, sprinkle OO, place OO on top, and eat

    play icon

  • Soak in OO, dust some OO, layer OO over (the OO), and eat

    play icon

漬けることを「Marinate」や「Soak」と言います。Marinateの方が長時間つけることをイメージします。

振りかける意味でのかけるというのは主に「sprinkle」と言いますが「dust」とも言ったりします。

殆どの場合、乗せることは「Place on top」と言いますけれども、いくつかの層のある料理の場合、(例えば、ラザニアやシェパード・パイ)一層になるようにOOの上にXXを乗せるというのを「Layer the XX over the OO」。また、飾りのような材料を上に乗せる(例えばケーキの上にチェリーを乗せる)場合は「crown」(冠を置く)とも言ったりします。
good icon

4

pv icon

3282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら