What?! The cake is gone? I was going to eat that!
え?! ケーキもうないの? 食べる予定だったのに!
〜 is gone で「行ってしまった」「去ってしまった」「なくなってしまった」というような使い方ができます。
I am going to 〜 で「〜する予定だ」ですので、これを過去形にすると「〜する予定だった(でもできなかった)」という意味を含めることができます。
I thought there were leftovers!
余っているのがあると思ったのに!
以下のような場合は leftover cake と言えますが、今回のような例の使うのは leftover か cake か、どっちか片方だと思います。
You can make desserts from leftover cake.
残りもののケーキでデザートを作ることができます。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ケーキがないのはショックですね。
英語でいうとこんな感じになります:
The cake is gone? - ケーキはもうないの?
There is no more cake? でもいいです。意味は一緒です。又は Someone ate the cake? - 誰かケーキを食べてしまった?
I wanted to eat it so much! - あんなに食べたかったのに!
よろしくお願いします。