ボタンを掛け間違えるって言えなかったので。
1.) to misbutton (掛け間違える) 「掛け間違える」は英語でto misbuttonと訳せます。「掛け間違える」は普通にボタンと使うから、to misbuttonと言います。
例えば、
I misbuttoned my shirt this morning. (今朝はシャツのボタンを掛け間違えた)
「掛け間違える」は、
"to fasten buttons incorrectly" / "to button wrongly"
という表現を使うことも出来ます。
"fasten"は、「(ボタンなどで)留める」
"button"は、動詞で「(服に)ボタンをかける」 / 名詞で「ボタン」
という意味です。
"I fastened the first button incorrectly."
「最初のボタン掛け間違えた。」
ご参考になれば幸いです。