あんこ餅って英語でなんて言うの? あんこ餅の作り方を英語で書きたいのですが、あんこ餅がまずわかりません。
回答
Mochi rice cake with red bean paste
Mochi rice cake covered in red bean paste
英語で「あんこ餅」は Anko Mochiです。これは同じですけど、海外でほとんど人がこれわかりませんですから、説明を使ったほうがいい。下の2つの英文をつかいましょう!
・Mochi rice cake with red bean paste
・Mochi rice cake covered in red bean paste
もち = Rice cake でも英語で Mochi rice cake 使います。たまに同じ言い方があります。たとえば、和牛 = Wagyuu beef
ご参考になれば幸いです
回答
Mochi rice cake with red bean paste
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
料理の名前を訳すのは難しいですね。
あんこ餅のようなものは海外であまりないと思いますので、説明が含まれた翻訳でいいかもしれません。少し長くなりますが
Mochi rice cake with red bean paste
Mochi rice cake - 餅
Red bean paste - あんこ
他の方は別の言い方を思いつくかもしれないので、比べて選んだ方がいいかもしれません。
よろしくお願いします。
回答
mochi with red bean paste
ご質問ありがとうございます。
・「mochi with red bean paste」
=あんこ餅
(例文)Have you had mochi with red bean paste before?
(訳)あんこ餅を食べた事ありますか?
(例文)I love mochi with red bean paste.
(訳)あんこ餅が大好きです。
単語:
mochi 餅
お役に立てれば嬉しいです。
Coco