そんなとき
that's when
と訳せると思います。
そんな時にはあの技を使うんだよ。
That's when you use that trick.
そんな時に人手が欲しいなと思った。
That's when I thought I wish I had help.
that is when
なのでほぼ直訳ですよね。
that
それ
when
いつ、時
です。
ぜひ使ってみてくださいね!
お役に立てれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
文の後半によって色々な表現を使えます。上記に二つを挙げています。そして、In times like thatも使えます。
例文:In those times it's easy to become depressed.「そんな時、落ち込みやすい。」
例文:In times like that I don't know what to do.「そんな時、何をしたらいいかわからない。」
ご参考になれば幸いです。